«La inmiscusión terrupta» (un relato de Cortázar y dos versiones en vídeo). Lenguaje, comunicación, invención…

En 1969, se publicó la obra de Julio Cortázar titulada Último Round. En ella está incluido el cuento La inmiscusión terrupta, escrito en gíglico, un lenguaje inventado por él. Muy recomendable para pensar qué decimos, qué queremos decir, cómo lo hacemos, qué inventamos al decir, si significa algo lo que decimos, qué nos comunica y nos incomunica de nuestro lenguaje, del de nuestros alumnos, qué límites tiene nuestro lenguaje, cuántas formas hay de decir lo mismo, cuánto puede significar una sola cosa, qué podemos crear, imaginar, sugerir, deshacer y hacer con las palabras, en la educación y en la vida en general. Y muchas otras cosas…

Tienes aquí dos vídeos basados en el relato. El primero, una versión con teatro de muñecos, está narrado por el propio Cortázar, y es idea de Mariana Frare.

El segundo es un cortometraje. Sobre él, su directora, la coruñesa Sandra Rey, manifestó su sorpresa por el elevado número de veces que se ha visto en internet. Es muy sugerente observar, con esto también, las diferentes maneras de contar una misma historia, de ilustrar un mismo cuento. Debajo tienes el texto del relato.

Como no le melga nada que la contradigan, la señora Fifa se acerca a la Tota y ahí nomás le flamenca la cara de un rotundo mofo. Pero la Tota no es inane y de vuelta le arremulga tal acario en pleno tripolio que se lo ladea hasta el copo.

-¡Asquerosa! –brama la señora Fifa, tratando de sonsonarse el ayelmado tripolio que ademenos es de satén rosa. Revoleando una mazoca más bien prolapsa, contracarga a la crimea y consigue marivolarle un suño a la Tota que se desporrona en diagonía y por un momento horadra el raire con sus abroncojantes bocinomias. Por segunda vez se le arrumba un mofo sin merma a flamencarle las mecochas, pero nadie le ha desmunido el encuadre a la Tota sin tener que alanchufarse su contragofia, y así pasa que la señora Fifa contrae una plica de miercolamas a media resma y cuatro peticuras de ésas que no te dan tiempo al vocifugio, y en eso están arremulgándose de ida y de vuelta cuando se ve precivenir al doctor Feta que se inmoluye inclótumo entre las gladiofantas.

-¡Payahás, payahás! –crona el elegantiorum, sujetirando de las desmecrenzas empebufantes. No ha terminado de halar cuando ya le están manocrujiendo el fano, las colotas, el rijo enjuto y las nalcunias, mofo que arriba y suño al medio y dos miercolanas que para qué.

-¿Te das cuenta? –sinterruge la señora Fifa.

-¡El muy cornaputo! –vociflama la Tota.

Y ahí nomás se recompalmean y fraternulian como si no se hubieran estado polichantando más de cuatro cafotos en plena tetamancia; son así las tofifas y las fitotas, mejor es no terruptarlas porque te desmunen el persiglotio y se quedan tan plopas.

Acerca de Juanjo

Profesor de Filosofía

Un Comentario

  1. ¿Alguien se atreverá a ejercer de Humpty Dumpty.. y nos hará la hermenéutica del texto de Cortazar?

    Brillaba, brumeando negro, el sol,
    agiliscosos giroscaban los limazones
    banerrando por las váparas lejanas,
    mimosos se fruncían los borogobios
    mientras el momio rantas murgiflaba.

    –Con eso basta para empezar– interrumpió Humpty Dumpty– que ya tenemos ahí un buen montón de palabras difíciles: eso de que «brumeaba negro el sol» quiere decir que eran ya las cuatro de la tarde…, porque es cuando se encienden las brasas para asar la cena.
    –Eso me parece muy bien –aprobó Alicia– pero, ¿y lo de los «agilisco- sos»?

    http://groups.msn.com/ElRefugio/bestiario.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=5409&LastModified=4675393057679028650

  2. Serenus: tres dispersiones aparentemente inconexas, pero que tienen que ver:

    Mi compañero Manuel ha publicado un post en Iguales en las Tres Mil que trata del «lenguaje» y que es «weno».

    Me estaba acordando de las «Impresiones de África» de Raymond Roussel. Lo de Cortázar con las palabras lo hacen en la obra de Roussel con objetos. Lenguaje-mundo.

    Me tragué en la carrera «Fundamentos de Filosofía del Lenguaje» de Hierro Pescador. Lo odié al principio hasta que un día me encantó. Y me sigue encantando el tema.

    Y gracias por el enlace.

  3. madelaine

    YYYY… Buneo encontrar unalògica que en aparente contradiciòn, critica lo cuadriculado de las formas y contenidos en las culturas.
    Particularmente para nosotros, los latinoamericanos, cuando enfrentamos la «lucha» cotidiana de nuestra cultura vs el eurocentrismo.
    Una buena, muy buena forma de criticar y de paso reir un poco.

  4. MARLEN ROSAS

    BuEnO nO eS lO qUe BuScAbA pErO bUeNo Y nO EstA mUy ChIdO X qUe No TiEnE dOs VeRcIoNeS y Yo NeSeCiTo DoS vErCiOnEs

  5. zahira victoria

    una pregunta de que trata la inmiscusión terrupta

Deja un comentario